Перевод "personal finance" на русский

English
Русский
0 / 30
personalперсональный личный единоличный самоличный
financeфинансировать кредитовать
Произношение personal finance (порсонол файнанс) :
pˈɜːsənəl fˈaɪnans

порсонол файнанс транскрипция – 33 результата перевода

I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Я сюда не за помощью пришла. Я могу решить эту проблему самостоятельно.
Хорошо, раз мы перешли к теме личных средств, как ты собираешься вернуть эти деньги?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
Скопировать
'Or... together?
'More Jeremy Kyle, with a small chance 'he might cave my head in with his 2003 Personal Finance Award
You've got some paint on the light switch.
'Или... обоим сразу? '
'Получится Джереми Кайл [ведущий ток-шоу] с небольшой вероятностью того, что он пробьет мне башку своей наградой от журнала "Карманные деньги".
Ты испачкал краской выключатель.
Скопировать
Yeah.
Personal finance manager.
You know he took people's money and promised them more.
Да.
Персональный менеджер финансов.
Вы знаете, что он брал деньги людей, и обещал их еще больше.
Скопировать
I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Я сюда не за помощью пришла. Я могу решить эту проблему самостоятельно.
Хорошо, раз мы перешли к теме личных средств, как ты собираешься вернуть эти деньги?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
Скопировать
They control our media, either through direct ownership or advertising.
They control most of our politicians because the finance their campaigns, either through the corporations
They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation
Они контролируют средства массовой информации, напрямую или через рекламу.
Они контролируют большинство наших политиков, финансируя избирательные кампании, как напрямую через корпорации, так и посредством прямых взяток, исходящи от наших корпораций.
Их не избирают, они не правят ограниченный срок, они ни перед кем не отчитываются. И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии, на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга.
Скопировать
'Or... together?
'More Jeremy Kyle, with a small chance 'he might cave my head in with his 2003 Personal Finance Award
You've got some paint on the light switch.
'Или... обоим сразу? '
'Получится Джереми Кайл [ведущий ток-шоу] с небольшой вероятностью того, что он пробьет мне башку своей наградой от журнала "Карманные деньги".
Ты испачкал краской выключатель.
Скопировать
Yeah.
Personal finance manager.
You know he took people's money and promised them more.
Да.
Персональный менеджер финансов.
Вы знаете, что он брал деньги людей, и обещал их еще больше.
Скопировать
A stockbroker and a finance cop couldn't pull this off.
knew a bill would pass in state government weeks before it did, someone who could use $300 million to finance
So what's this?
Брокер и налоговик такое бы не провернули.
Нет, явно был кто-то ещё за всем этим, кто нанял команду убийц, кто знал, что законопроект будет одобрен властями штата, ещё задолго до этого, кто мог использовать 300 милионов долларов на финансирование личной войны.
И что это такое?
Скопировать
What are you doing here?
I picked the three exes I want to invite to my sperm-donor cocktail party tonight... finance guy, real-estate
Wallet, homemaker, and bod.
Что ты здесь делаешь?
Я выбрала трёх своих бывших, которых приглашу сегодня на вечеринку доноров... финансиста, агента по недвижимости и персонального тренера.
Кошелёк, домохозяин и красивое тело.
Скопировать
The second floor?
Well, Dean and I talked, and we would be willing to finance the first year's rent via a personal loan
- Really?
Второй этаж?
Мы поговорили с Дином и хотим оплатить первый год аренды в качестве личной ссуды фирме.
– Серьезно?
Скопировать
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Скопировать
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
Скопировать
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy
I'd go back to Paris if I were you.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скопировать
- the alliance with the Left.
- Richard was killed for playing too personal a game. - That's what I think. - It all started there.
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Вот что я думаю.
Лакруа, бывший мэр...
Скопировать
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Oh, yes. They're real chums.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
Скопировать
One practical joke after another, and always on me.
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Скопировать
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Jim!
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Джим!
Скопировать
We're trapped here.
Our ship's surgeon, my personal friend, is dead.
We're certain now that whatever we're facing is terribly real.
Мы здесь застряли.
Наш бортовой хирург, мой близкий друг, скончался.
Теперь мы убеждены: с чем бы мы ни имели дело, оно жутко реально.
Скопировать
But that's...
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Но это...
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
Скопировать
What's this?
This is the personal curse eliminating ritual I mentioned earlier.
Stop staring at that thing.
Что это?
Это и есть мой собственный очистительный ритуал о котором я говорил.
Прекрати глазеть.
Скопировать
That's Dr. Hunter, isn't it?
By the way do you mind if I ask you a personal question?
No, not at all.
Это д-р Хантер, да?
Кстати не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?
Нет, не возражаю.
Скопировать
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Get me the personal files of Tomasz and Ryszard Fox, please.
Tomasz Fox, please!
Могу представить вам сальдо
Мисс Ланд, пожалуйста, личные активы Томаса и Ричарда Фоксов
Томас Фокс, пожалуйста
Скопировать
He was drunk.
But it's a personal affair.
It's our business.
Он был пьян.
Но это его личное дело.
Это наше дело.
Скопировать
What do you suggest?
A personal conflict between us.
Not like the duel before, but the real thing.
Что вы предлагаете?
Личный конфликт между нами.
Не как та дуэль, нечто настоящее. Ставки?
Скопировать
All the crimes you commited in order to get the formula...
Was it personal greed?
Or do you serve higher interests?
Все преступления, которые ты совершил, чтобы получить формулу...
Были из личной жадности?
Или ты служишь высшим интересам?
Скопировать
Whose side are you on?
Mustn't get too personal, dear fellow.
(Bleep)
На чьей Вы стороне?
Не стоит переходить на личности, мой друг.
(писк)
Скопировать
What's going on?
Where's my personal guard?
I can answer none of your questions at this time.
Что происходит?
Где моя личная гвардия?
В данный момент я не могу ответить на ваши вопросы.
Скопировать
I suggest you study this.
Personal log, stardate 3620.7.
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
Рекомендую изучить вот это.
Личный журнал, звездная дата 3620.7.
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
Скопировать
Well, I must say, I like the styling.
They were, of course, made to my personal specifications.
As indeed were the Maisie series, the Trudy series, and particularly the Annabelle series. Don't you believe in male androids, Harry?
- Не то слово.
Должен признать, мне нравится дизайн. Они сделаны по моим личным указаниям.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла.
Скопировать
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Скопировать
Blast regulations.
Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
Commodore Decker, you are relieved of command.
К черту инструкции!
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Скопировать
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal finance (порсонол файнанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal finance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол файнанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение